看到塞希利娅失落的神情,狄更斯也开始迟疑自己是否应该对工厂生活进行润色后,再对塞希利娅进行描述。
毕竟大部分贵族对苦难的承受能力总是比常人要脆弱得多。
虽然备受打击,但塞希利娅很快就开始振作精神,“我们应该做点什么。”
“要做什么呢?”狄更斯不解。他明白塞希利娅和他的家人在这个国家有一定权势。可是连国王和首相都没法做到的事,一个小姑娘又能怎么样呢?
塞希利娅目前也没想好,不过看到树屋里的机械,她又有了一些新想法。
“既然这些机械能将人从纯粹的农业生产中解脱出来,那说不准还能将人从沉重的劳动中解放出来呢?”
说是这样,两个小孩子显然还是没能想到什么好的主意来改变这个世界的苦难。不过他们依旧对未来有着足够的信心。
晚餐还在准备中,伊莱莎先给他们端来了热可可和法国厨师拿手的布列塔尼小点心。
在享用点心的同时,塞希利娅又从沉重的话题转换到了一个轻松的话题。她开始和狄更斯聊起了德国的童话故事集。
听着那些民间故事的简单叙事结构,狄更斯也给塞希利娅描述了他自己构思的一个故事雏形。
他开始一本正经地分享道:“这是一个关于在伦敦流浪的孤苦孤儿的故事。”
内容未完,下一页继续阅读