陈延森淡淡一笑,没再理宋允澄,一下午都在看书。
中途休息时,他还通读了一遍四六级英语单词,与上一世不同,这次没卡在‘abandon’上,而是一口气背完了整本书。
他的英语水平,仅限于简单沟通,譬如让别人换个姿势,现在有能力轻松掌握一门新语言,自然非常乐意去学。
不到五点,他就看完6本书。
闲着无事,找了部原声无删减版的《泰坦尼克号》,重温了一遍。
电影里,男女主和配角的台词、语调、语速、发音方式,都被陈延森的大脑像剥洋葱一般,层层解析,汲取精华。
露丝的发音偏向英国标准口音,杰克则偏向灯塔国的中西部口音。
陈延森低声模仿,凭借超出常人极限的体质与精神,轻松复刻原声。
一部电影结束,他就能依照欧美人说话的语法习惯,从大脑里快速调用单词、短句和俚语,虽说谈不上精通,可比起上辈子,绝对要强了几十倍。
陈延森粗略一算,最慢一周时间,他就能用近乎本土化的语言沟通习惯,与欧美人无障碍交流。
内容未完,下一页继续阅读