“抱歉,我——”
“它被译为更多的光线,更多的火焰,更多的光明。”
安娜随手小小的试探了一下。
确定窗户外面的人是听不懂德语的,这才轻轻舒了一口气,解释道,“这是歌德留在人间的最后一句话,他的遗言。”
“MehrLicht,更多的光明。”安娜出神的念道,“有些传记作者喜欢把这句话物质意义上的理解为,把窗户开大些,把烛火挑的亮堂些。可我一直觉得艺术化的理解,把它当成对于歌德精神世界的写照,反而更好。”
“更多的火焰,更多的光明。这句话对于歌德的意义,就像拜伦写给伯爵夫人的信里的那句名言——【没有爱的对象我便无法生存。】”
安娜把坠子重新戴上。
黄金的连杆穿过肌肤,还带着刚刚被烛光炙烤过后的温度。
“没有爱,拜伦勋爵就无法生存,没有光,没有火,歌德就没有办法存在——”
窗外的年轻男人说道。
内容未完,下一页继续阅读